੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ PAV ]
11:14. ਉਪਰੰਤ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇੱਕ ਵਿਰੋਧੀ ਨੂੰ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਅਰਥਾਤ ਹਦਦ ਅਦੋਮੀ ਨੂੰ ਪਰੇਰਿਆ। ਉਹ ਅਦੋਮ ਵਿੱਚ ਰਾਜਾ ਦੀ ਅੰਸ ਵਿੱਚੋ ਸੀ
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ NET ]
11:14. The LORD brought against Solomon an enemy, Hadad the Edomite, a descendant of the Edomite king.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ NLT ]
11:14. Then the LORD raised up Hadad the Edomite, a member of Edom's royal family, to be Solomon's adversary.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ ASV ]
11:14. And Jehovah raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the kings seed in Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ ESV ]
11:14. And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite. He was of the royal house in Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ KJV ]
11:14. And the LORD stirred up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he [was] of the king’s seed in Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ RSV ]
11:14. And the LORD raised up an adversary against Solomon, Hadad the Edomite; he was of the royal house in Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ RV ]
11:14. And the LORD raised up an adversary unto Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king-s seed in Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ YLT ]
11:14. And Jehovah raiseth up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite; of the seed of the king [is] he in Edom;
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ ERVEN ]
11:14. Then the Lord raised up Hadad the Edomite to become Solomon's enemy. Hadad was from the royal family of Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ WEB ]
11:14. Yahweh raised up an adversary to Solomon, Hadad the Edomite: he was of the king\'s seed in Edom.
੧ ਸਲਾਤੀਨ 11 : 14 [ KJVP ]
11:14. And the LORD H3068 stirred up H6965 an adversary H7854 unto Solomon, H8010 H853 Hadad H1908 the Edomite: H130 he H1931 [was] of the king's seed H4480 H2233 H4428 in Edom. H123

PAV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP